時刻創意//全球創作者的專業合作平台
時刻創意//全球創作者的專業合作平台

尋找合適的插畫經紀人前,該知道些什麼呢?

 

的確,很多人對插畫經紀的認識還是非常陌生,

先姑且不論歐美的經紀早就如同是陽光、空氣、花和水那樣稀鬆平常,而歷史較悠久的倫敦插畫經紀公司 Illustration 今年已邁入第84個年頭,對於台灣和中國大陸的插畫家來說,若非自身已經有和國內外插畫經紀公司合作的經驗,否則要從頭解釋的話,可能要花上好幾炷香時間。

為了讓所有對我們有興趣的人能夠簡單明瞭知道我們在做些什麼,我們原文翻譯了英國知名插畫家 Amanda Hall 網站上其中一段FAQs,所以,關於插畫經紀,就讓插畫家自己來告訴你們吧!

(原文出處:http://www.amandahall-illustration.com/FAQs12.htm

Amanda Hall 的插畫 FAQs〈關於插畫經紀〉:

Q:可以和我們聊聊什麼是「插畫經紀」嗎?

Amanda:插畫經紀人是插畫家和插畫作品的代表。經紀人的工作,除了保持與現有客戶的合作關係和開發新客戶之外,還要幫插畫家找新案子,替插畫家跟客戶談稿費、談合約,還要處理發票和收款等事情。經紀人的職責,在於宣傳自己旗下的插畫家,協助插畫家建立作品,提供有利的專業建議,讓插畫家的專業技巧與職涯發展都能更上一層樓

英國的插畫經紀大致可分為兩大類:

1. 跨類別的插畫經紀:

跨類別的插畫經紀人所接觸的業務範圍很廣,包含廣告、報章雜誌、設計和圖書出版等都有。試著用Google關鍵字「Illustrator’s agents」(插畫經紀)來搜尋看看,很快就能找到這類型的插畫經紀公司,他們都會把自家代理的插畫家作品放到官網上供人參考。或者,你也可以在相關協會找到這類型的插畫經紀公司名單,例如「Association of Illustrators」(插畫家協會),但前提是你必須先成為他們的會員,才有辦法看到這些資訊。會員必須繳交年費(細節可參考本篇文章的第14段落)。你每接成一個案子,經紀人通常會抽稿費的25%以上作為佣金,這金額不算低,尤其是當你主要的接案類別是兒童出版物的話,你能實際賺到的稿費就更少了,因為兒童出版物的稿費往往比廣告案來得低很多。

2. 文學出版經紀:

文學出版經紀人專攻圖書出版的業務,不過其中也有一些經紀人會專門代理兒童出版物的經紀案。就像我在上一點所提到的,你可以在《Children’s Writers & Artist’s Yearbook》中找到這類型的經紀公司名單,瞭解他們的經紀費用。以英國的市場行情來說,文學出版經紀人的經紀費用普遍介於稿費的10%到15%之間。

Q:你會建議插畫家和經紀人合作嗎?(尤其是當插畫家還不太熟悉出版業的時候)還是說,經紀人比較懂得如何行銷插畫家,對插畫家最有利?如果不透過經紀人,插畫家是不是就很難接觸到編輯,更不要說把作品拿給編輯看呢?

Amanda:和經紀人合作很好,但其實沒有想像中容易,因為他們都很挑剔,加上這幾年不景氣,有些經紀人也慢慢跟不適合的插畫家解約。要不要和經紀人合作,取決於你想從他們身上得到些甚麼。如果你願意繼續看下去,我會盡力說明給你聽。

Q:我最近看了你網站裡的一篇「問與答」,內容特別提到了插畫經紀人,還有他們是如何在業界生存下來。

這些「問與答」還滿有趣的,我想請教你一個問題:

在文章裡,你有提到和經紀人合作過的經驗。我剛畢業於平面設計科系,這兩年多來,我一直過著接案的生活(沒有和任何經紀公司合作)。我的接案生意說好不好、說差不差,雖說之前合作過的客戶對我印象不差,也陸陸續續回頭發案給我做,但這些案子的曝光度都很低,稿費也不夠支付我的生活開銷。我想,這些問題可能要歸咎於我缺乏和客戶談稿費的經驗,也完全不想「硬賣」自己的作品。

假若我能讓經紀公司代理我的作品(我知道光是跟經紀公司合作這件事就沒那麼簡單了),照理來說,我是不是就能靠經紀公司接的案子來養活自己了呢?

我曉得這問題很廣、也很私人,無論你給什麼意見,對我來說都肯定受用。

很謝謝你給的建議。

Amanda:我能體會你這幾年的努力打拼,為的就是賺更多價碼更好的案子。我看了你給的作品連結,我很喜歡你的創作。先回答你的問題,我認為多去接觸一些經紀人絕對是好的,請他們看看你的作品,提供你一些專業建議。拿我自己當年的例子來說,我是先在「Association of Illustrators」(插畫家協會)(我當時有加入會員)找了一大堆插畫經紀公司的名單,再從中挑選幾間,瀏覽他們的官網,才知道哪些經紀公司是設在倫敦,還有他們是怎麼經紀插畫家的。

但我必須先強調,時間相隔這麼久,我當年的例子可能和現在的插畫經紀模式有點出入。不過,即使是到現在,我還是覺得自己最後選擇和文學出版經紀人合作很值得!畢竟他們老早就在出版業扎根,對我的發展也比較有利(重點是他們抽的佣金也比較少!)。我認為你可以多方面拓展插畫領域,像是書籍、廣告、設計,還有動畫也很好! 所以,與其自己一個人單打獨鬥,還不如和插畫經紀公司合作,這樣或許會比較適合你。

就好處來說,假若你和經紀公司簽約合作(由經紀人替你接案並從中抽佣),他們絕對有辦法提高你在業界的能見度,我相信無論是廣告商還是設計類的客戶,當他們在找合作對象的時候,會比較願意採用由經紀人介紹來的插畫家。更何況,就談判能力方面,經紀人也比我們來得厲害許多,他們除了有辦法談到更好的合作內容(合約和稿費)之外,也能幫我們省去不少跟客戶合作時可能會發生的爭執。

即便經紀人能替你做到這些事,也不能保證你有源源不絕的案子可接,因為他們和我們一樣,得汲汲營營地討生活。像我有一位插畫家朋友,之前跟倫敦一間很棒的插畫經紀公司合作,雖然她從插畫經紀公司那兒接到了很多高報酬的案子,但也有過好長一段時間是過著有一餐、沒一餐的苦日子。即便後來案量還是有回升,她還是選擇靠自己出來闖蕩一番。

希望以上這些建議對你會有幫助,說實在的,想做自己喜歡的事情,又想要同時賺到很多錢,這實在不太可能。我認為你可以先去接觸一些插畫經紀公司,多多少少會有收獲的。祝你好運!

Amanda:和插畫經紀公司合作的好處有:

插畫經紀公司有專業業務,他們會針對你的作品風格,替你媒合適合的客戶,如果你是個默默無名的插畫家,這絕對有加乘的效果。

插畫經紀公司有合約專家,他們能判斷合約的利弊與好壞,由他們出面和客戶談合約會比你自己去談來得好很多,他們談到的合約內容也會比較有利於你。

插畫經紀人也比較擅長在客戶的有限經費裡,爭取到最高額的稿費報酬,即便是你正在進行中的案子也一樣。

有插畫經紀人替你搞定接案大小事,你就有更多時間可以畫畫了。

正因插畫經紀人不是創作者,所以他們有辦法談到更好的合作案,他們身懷絕技,談案子的時候不帶個人情緒,會以更專業的角度來爭取彼此的利益。

和插畫經紀公司合作的缺點有:

我已經沒有和英國的插畫經紀公司合作了。之前也只是和文學出版經紀公司合作,所以我接下來要分享的經驗大都來自於此。我之所以沒再和英國插畫經紀公司合作的原因有:

我漸漸發現,我之所以能爭取到案子,往往來自於我的人脈和努力,尤其最近特別多,因為我在這個業界也愈來愈資深了。

我喜歡主動跟出版商接洽,和他們建立直接的合作關係。

我可能比專業經紀人還更像我的經紀人。因為他們同時間要處理很多其他藝術家的案子,所以他們沒辦法全心全意投注在我身上。

我喜歡談判,對於談判這檔事,也比剛出道時來得有自信多了。談判也可以是一件很刺激的事。

合約是個很複雜的東西,這我就需要外界的幫忙了。不過,如果你是 Society of Authors 的會員,你可以把合約寄給他們看,請他們提供專業建議,你也可以看看「給插畫家的建議」。

我在英國工作過好長一段時間了,再加上出版這圈子其實很小,而且英國出版社主要都集中在倫敦,只要一打進這圈子,大家很快就會知道你是誰了。

不過,我現在有和美國一間大型經紀公司合作,因為美國的出版形態完全不同。不像英國,美國的出版商彼此距離太遠了,我不太可能當面把作品拿給他們看、或是認得誰是誰,這挑戰也太大了。

Q:有沒有出版商會避免和插畫經紀公司合作?

Amanda:有幾個好、壞出發點,導致出版商寧願和插畫家直接合作。對出版商來說,直接和插畫家合作,可能會激發出更好的創意。出版商也知道經紀人經驗老道,知道怎麼討價還價,所以,沒良心的出版商就會想從涉世未深的菜鳥插畫家下手,便宜又大碗

關於這點,《Children’s Writer’s & Artist’s Yearbook》列出了很多和經紀公司的優缺點,除此之外你也可以看看「給插畫家的建議」。

Q:我很高興能找到你的網站,這裡不僅有很多實用的插畫資訊,還有你的優秀作品。我有幾個問題想請教,如果已經有人在你的FAQ裡問過了,還請你多多見諒。

我本身是做設計出身的,過去幾個月以來,我不斷地在尋找自己的風格定位,一直到最近才開始著手製作我的作品集。剛開始,我根據自己喜歡的主題,嘗試畫了一些插圖,但沒過多久就發現自己其實什麼也沒畫成。我一直在尋找能激發我繪畫原創力的方法,靠著靈感也好、故事也好,但我總覺得自己感官蔽塞,甚至懷疑自己是否根本就沒有想像力可言!你能不能給像我這樣剛起步的插畫家一些建議?好讓我們在準備作品集時能比較有頭緒些。

我的第二個問題比較簡短,是有關於插畫經紀人的。我想知道,插畫經紀人會推一個完全沒有接案經驗的嫩咖插畫家嗎?不曉得你有沒有聽過這樣的例子?

Amanda:謝謝你看我網站裡的 FAQs,聽到你說這些資訊很有用,我也很高興。你提的問題牽涉到很多層面,只有你自己能找到你要的答案。這樣說吧,因為你有提到設計是你的老本行,所以當我看到你網站上的平面作品時,就覺得一切理所當然了。這些作品設計得很精美,但我想知道的是,你當初是為了要搭配某些文字敘述才畫出這些作品,還是說這些平面創作是根據主題發想而來的呢?我的建議是,找一些小說故事來畫畫看,這樣你就可以就著確切的文字內容,來發想抽象的插圖畫面。舉例來說,你可以擷取小說裡的某一段文字,試著把自己對文字的想像轉化成插圖,看看自己會創造出甚麼新東西來。在你找到自己的定位之前,不斷地砍掉重練是必然的磨鍊過程。你可試著設計一本書封,或者童書封面(只要是你有興趣的書都可以),這或許能幫你打通靈感的任督二脈。你也可以假想自己替出版商或廣告商繪製插畫,給自己設定一些書籍的、廣告的,或是包裝的插畫主題,至於要挑選哪些主題,就從客戶可能會發給你的案型下手練習吧。

針對「插畫經紀人會不會推一個嫩咖插畫家」這個問題,我的建議是,先解決你的創作瓶頸,然後繼續準備你的作品集,準備到你知道自己該和哪種經紀公司合作為止。大部分的經紀人,如果他們稱職的話,在合作之前應該都會想先看看你近期的作品和經歷。

Q:不好意思,這封信的內容無關工作也很突然,但我相信你肯定不是第一次收到這種信了!

我花了一些時間,看完你超實用的 FAQ,這些 FAQ 簡直就是資訊寶藏!很謝謝你在這裡分享自己的經驗和建議。

這幾年我一直在出版界當設計(我有平面設計學位),這工作很不錯;我學到很多東西,我設計過書封(有時候啦,笑),也和不少優秀的藝術家合作過,讓我更瞭解圖書出版的經營運作。偶然機緣之下(當時公司預算緊繃,需要一個社內的免費繪者時),公司開始指派我畫一些小插圖(大部分是兒童繪本和青少年小說讀物),我自己也滿喜歡畫這些東西的。我沒有從中得到任何名利收入,但這卻是我在公司任職期間最寶貴的經驗,讓我意識到畫畫才是我一直以來最喜歡做、也最想做的事情。現在,除了完成公司指派的插圖工作之外,剩餘時間我都會拿來畫畫,娛樂自我。

日子一天一天地過,我開始認真考慮自己是否該轉行當一位正職插畫家,也希望現在開始還來得及。另外還有一個問題就是,我不曉得自己的作品有沒有商業價值。我知道現在時機還不夠成熟,但沒有關係,至少我可以先瞭解一下自己該朝哪個方向走,朝哪個市場目標努力邁進。我現在考慮投入兒童/青少年讀物的插畫市場,在我有限的插畫經驗裡頭,這應該是我最擅長的類別了。

我買了一份《Children’s Writers and Illustrators》手冊(耶!),最近很認真在考慮要不要加入插畫協會(AOI)。如果決定跨出這一步,我希望自己能把插畫經紀這塊摸透,充分瞭解後再全副武裝上場!

你針對插畫經紀所給的建議都尤其有用。就像有人會發案給創作者,我稍微知道經紀公司是如何與客戶打交道的。一方面,我覺得和經紀人合作肯定有加分的作用,因為在剛入行、還是個菜鳥的時候,對業務和行銷根本不太行,在出版界和創意圈也沒什麼人脈可言。但另一方面,我又比較喜歡跟沒有經紀人的藝術家一起工作,工作起來比較自在,對我們來說可能也比較好,至少我們中間不會夾著經紀人。順帶一問,你說你已經沒有和英國的經紀公司合作,但還是有和美國的一間經紀公司配合;想請問,和國外的經紀公司合作有哪些優勢呢?對剛出道的新人特別有優勢嗎?還是說,你會建議藝術家找本國的經紀公司配合呢?

很抱歉,我漫無目的扯了一堆,真的非常謝謝你!你的網站內容真的很豐富,也很鼓舞我,想感謝你分享這些經驗和建議。

Amanda:謝謝你的來信。每當有人回應我網站的內容時,我都覺得很欣慰,也很高興你喜歡我的網站 ,我已經把你剛剛提的問題記下來成為我的更新內容了。

既然你這麼喜歡畫插畫,要是能繼續畫自己喜歡的東西,還能順便賺稿費、賺經驗,聽起來就是個好選擇。能有這樣的機緣真的很幸運!我敢肯定這麼多的經驗之下一定會有優勢。我覺得你已經很清楚知道自己該怎麼做,該用什麼方式來走。

另外要回答有關經紀人的問題,一般來說,當你在剛起步或是正在打入新市場時,和經紀人合作就顯得很重要了,這點我很遺憾。以我近期接觸的幾家兒童出版商來說,他們根本不會考慮找沒有經紀人的插畫家配合。我想這是大型出版社的既定合作模式,但也有像你們這樣的,小型或獨立出版社就會喜歡和作家或插畫家直接溝通。

最後要回答和美國插畫經紀公司合作的問題──我現在全權處理自己的英國案子,因為市場很小,我得省下經紀費!美國的插畫經紀公司對我來說就非常重要了,但我跟他們的合作僅限於美國的案子,因為我不可能自己接洽所有在美國的客戶,而這家經紀公司很棒,也非常有效率。有時候美國的客戶會直接透過網站聯繫我,但我會把他們轉給我的美國經紀人,讓他們全權處理,這樣的工作方式很適合我。順帶一提,很多英國的插畫經紀公司也做跨國生意,跨國案子所抽取的經紀費通常會比國內案子來得高很多。

 


 

插畫家Amanda Hall簡介

Amanda Hall是個屢獲殊榮的國際插畫家,目前居住在英國。她以兒童繪本插畫家聞名,美國和英國的出版市場都可見到她的插畫作品。她的繪本富有神祕色彩與永恆寓意,源自於她對藝術與其他種族文化的愛好。她的風格華麗且具裝飾感,完全體現了她對色彩的愛好。

由Amanda繪製、Madhur Jaffrey所著的《Robi Dobi: The Marvellous Adventures of an Indian Elephant》繪本獲得美國「Parents’ Choice Award」銀獎;而由Naomi Adler改編的《The Barefoot Book of Animal Tales》繪本則入圍「International Reading Initiative」獎。

英國客戶包含:Frances Lincoln Ltd, Barefoot Books Ltd, Lion Hudson plc, Little Tiger Press, Anova Children’s Books, Dorling Kindersley, Templar Publishing, Macmillan Publishers Ltd, Cambridge University Press, Cosmopolitan, Radio Times, BBC Enterprises, The Guardian, British Telecom and The New Internationalist.

美國客戶包含:National Geographic School Publishers, Houghton Mifflin Company, McGraw-Hill, Harcourt School Publishers, Nelson Education and Ladybug Magazine.

Web/ www.amandahall-illustration.com

(翻譯/時刻創意 Stunden Illustration,若有錯漏請不吝來信指正.轉載請註明出處)